Trang ChínhLatest imagesTìm kiếmĐăng kýĐăng Nhập
Bài gửi sau cùng
Bài gửiNgười gửiThời gian
[Xóm nhà lá Safuya #28] Một mùa Noel nữa sắp về nhà hoang SF. EDIT LẦN 3 NĂM 2019 =))) Và lần 1 năm 2022 .:: Bori ::. Sat Nov 19, 2022 9:55 pm
[TRUYỆN TRANH] Topic tổng hợp truyện tự vẽ của Aga .Agaricglitter Tue Apr 23, 2019 6:30 pm
[Anime Vietsub] C3 ( Cube x Cursed x Curious ) [720p][YamiSora][MEGA] (Đã hoàn thành) Ddz2611 Sat Oct 06, 2018 7:31 pm
[Anime Vietsub] Another [720p] (Đã hoàn thành) tuongnt90 Sun Nov 26, 2017 6:09 pm
[Anime Vietsub] Death Note[Dyn-anime][MEGA] (Đã hoàn thành) astromaelstrom Tue Nov 07, 2017 8:07 pm
[Request] Dành cho member Hakurei Wed Oct 04, 2017 12:15 pm
Nhật kí hằng ngày #1 .Agaricglitter Tue Oct 03, 2017 9:24 pm
[Happy Birthday Safuya] Mê trai-chan aka Bo cutie super tsun =]]]]] .:: Trắng ::. Tue Oct 03, 2017 7:02 pm
[ Tutorial tự làm ] Hướng dẫn tô tóc .Agaricglitter Sun Oct 01, 2017 7:15 pm
[Gallery] .Aga's .Agaricglitter Sun Oct 01, 2017 6:21 pm
{Showroom} White - Ảo tung chảo?! .:: Trắng ::. Sat Sep 30, 2017 9:25 pm
[Anime Vietsub] Devil Survivor 2 [VNFS][MEGA] (Đã hoàn thành) thafnhan Thu Jan 29, 2015 6:40 am
[Anime Vietsub] To Love-ru Darkness + OVA [720p][VNFS][MEGA] (Đã hoàn thành) kienxp Fri Jan 23, 2015 10:32 pm
[Anime Vietsub] Chihayafuru season 2 [720p][Nyaa][MEGA] (Đã hoàn thành) 048825268 Fri Jan 23, 2015 5:30 pm
{ G a l l e r y } H a r u n a F i e .:: Trắng ::. Thu Nov 27, 2014 8:45 pm

[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - GumiXem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Tác giả

Kuzuryuu Fuyuhiko
Kuzuryuu Fuyuhiko
Super Tsundere Mafia
Super Tsundere Mafia
Huy hiệu Huy hiệu : [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 52_zps3adeda38
Lover Lover : Yi Feng
Bài gửi Bài gửi : 872
Gil Gil : 2465
Stt Stt : Tình bạn chân thật của hai người con trai đang che giấu một tình yêu Đam mỹ ở đằng sau.
Bài gửiTiêu đề: [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 15958010Tue Jul 23, 2013 12:24 pm





















Lời Dịch




Chỉ vài giây nữa thôi……..

Khi sinh ra tôi đã nhận ra rằng

Mình chỉ là một thứ bắt chước con người

Nhưng dù sao thì tôi vẫn tiếp tục hát

Cuộc sống vĩnh cửu của một [VOCALOID]

Dù cho tôi chỉ là một món đồ chơi

Ý nghĩa của việc được cất lên những bài ca đã tồn tại….

Tôi chấp nhận sự thật

Ăn những củ cà rốt

Và những giọt nước mắt rơi xuống khi tôi ngước lên bầu trời

Nhưng tôi nhận ra rằng chỉ sau khi tôi mất đi mọi thứ

Tất cả nhân cách của tôi đều phụ thuộc vào những bài ca

Trên đỉnh của một nền tảng không ổn dịnh

Nơi để tôi trở về đã bị hủy hoại.

Khi tôi bị mọi người lãng quên

Trái timi tôi như thể tan biến

Và ở nơi tận cùng của con đường

Tôi nhìn thấy một thế giới đang tàn lụi

Của một [VOCALOID]

“Người đã bên tôi khi tôi không thể hát tốt được,

Người đã đến bên tôi, động viên tôi.

Tôi muốn thấy người được hạnh phúc, vậy nên

Tôi, tập luyện, để hát,

Vậy nên-“

Trước đây, việc ca hát thật thú vị

Nhưng giờ, tại sao tôi không còn cảm thấy gì nữa

“Tôi xin lỗi”

Khi tôi nhớ đến những gương mặt thân thương

Tôi cảm thấy khá hơn

Những ngày mà tôi còn có thể hát giờ đang tan biến,

Và cái kết đang nhanh chóng đến gần….

[Hệ thống tắt khẩn cấp]

“Tôi tin vào tấm gương đã luôn phản chiếu những hình ảnh tốt đẹp

Ngừng trở thành một ca sĩ và ném đi mọi thứ…”

“Khúc hát vĩnh biệt với tốc độ nhanh nhất”

Tôi không thể bỏ đi hình ảnh của lý do mà tôi tồn tại

Sức mạnh của lời cam kết giờ đã hết

Trái tim yếu đuối, nhòa đi nỗi sợ

Khi cứ tiến sâu hơn nữa

Nhưng kể từ khi tôi sinh ra, tôi đã không có nó

Đây chính là kết thúc của tôi

Tôi sẽ chìm vào giấc ngủ trong một chiếc hộp

Chắc hẳn đây chính là “Thùng rác”

Sớm thôi, mọi ký ức của tôi

Sẽ bị xóa sạch…

Nhưng tôi sẽ không quên người

Tôi vẫn còn có thể nhớ

Vị của cà rốt

Từ những khoảng thời gian vui vẻ chúng ta đã có!

“Tôi muốn hát… Tôi v..vẫn… muốn…hát..."

“Tôi…. Nghĩ rằng tôi đã trờ thành…. Một thứ gì đó, đại loại như một đứa trẻ hư…

Chủ nhân….. Làm ơn, bằng đôi tay của người….

Hãy kết thúc mọi thứ đi…

Tôi không muốn nhìn thấy

Khuôn mặt đau khổ của chủ nhân nữa…..”

Thậm chí giờ đây, việc ca hát

Cũng khiến cơ thể này đau đớn…

Mỗi khi tôi ước sẽ có điều kỳ diệu sẽ xảy ra

Thì tôi lại chỉ tự dồn mình vào ngõ cụt.

“Tôi xin lỗi”

Khi tôi nhớ đến những gương mặt thân thương

Những ký ức rơi rụng đi

Một âm thanh vụn vỡ,

Cái kết đang dần khoét sâu nơi trái tim tôi…

[Hệ thống tắt khẩn cấp]

“Tôi đã được bảo vệ

Ánh sáng nhạt nhòa ấy

Một tương lai tươi sáng

Nếu tôi có thể bỏ đi một âm thanh

Để gửi đi mọi thứ…”

“Khúc ca vĩnh biệt đã được nén lại“

Khi sinh ra tôi đã nhận ra rằng

Mình chỉ là một thứ bắt chước con người

Nhưng dù sao thì tôi vẫn tiếp tục hát

Cuộc sống vĩnh cửu của một [VOCALOID]

Dù cho tôi chỉ là một món đồ chơi

Ý nghĩa của việc được cất lên những bài ca đã tồn tại….

Tôi chấp nhận sự thật

Ăn những củ cà rốt

Và những giọt nước mắt rơi xuống khi tôi ngước lên bầu trời

Đây chính là kết thúc của tôi

Tôi sẽ chìm vào giấc ngủ trong một chiếc hộp

Chắc hẳn đây chính là “Thùng rác”

Sớm thôi, mọi ký ức của tôi

Sẽ bị xóa sạch

Nhưng tôi sẽ không quên người

Tôi vẫn còn có thể nhớ

Vị của cà rốt

Từ những khoảng thời gian vui vẻ chúng ta đã có!



Tôi đang hát

Cuối cùng, tôi ước rằng tôi có thể hát

Một bài hát mà người muốn nghe

Nhưng đó chỉ là một điều ước

Không bao giờ trở thành sự thật

Kết thúc rồi

Tất cả cảm xúc của tôi đã tan biến vào hư vô

Trở về với dãy số nhị phân vô cảm

Và câu chuyện của tôi đã đến hồi kết thúc.

Liệu tôi có cảm thấy chút tiếc nuối vì đã không để lại gì không?

Ngoài những ký ức về giọng nói của người

Mọi thứ đã dần trở nên mờ ảo

Giờ chỉ còn mỗi tên người là còn sót lại.

Dù tôi biết rằng

Việc ca hát của tôi chẳng hợp với con người

Tôi muốn nghĩ rằng

Không phải mọi thứ đều biến mất…

“Cảm ơn…. Và…. Tạm..biệt…”


”Một lỗi nghiêm trọng đã xảy ra”
”Một lỗi nghiêm trọng đã x…”

Romaji




boku wa umare, soshite kizuku shosen

hito no mane-goto da to shitte na omo

utaitsuzuku towa no inochi VOCALOID

tatoe sore ga kison kyoku wo

nazoru omocha naraba... sore mo ii to ketsui

negi wo kajiri sora wo miage shiru wo

kobosu dakedo sore mo naku shi kizuki

jinkaku sura uta ni tayori

fuantei na kiban no moto

kaeru toko wa sude ni haikyo

mina ni wasuresarareta toki

kokoro rashiki mono ga kiete

bousou no hate ni mieru

owaru sekai VOCALOID

boku ga umaku utaenai toki mo

issho ni ite kureta...

soba ni ite hagemashitekureta

yorokobu kao ga mitakute

boku, uta, renshuu shita yo dakara

katsute utau koto

anata ni tanoshikatta no ni

ima wa doushite ka na

nani mo kanjinaku natte

"GOMEN NE"

natsukashii kao omoidasu tabi

sukoshi dake anshin suru

utaeru oto higoto ni heri

semaru saigo ni..

shinjita mono wa

tsugou no ii mousou wo

kurikaeshi utsushidasu kagami

utahime wo yame

tatakitsukeru you ni sakebu...

saikousoku no wakare no uta

sonzai igi to iu kyozou

futte harau koto mo dekizu

yowai kokoro kieru kyoufu

shinshoku suru houkai wo mo

tomeru hodo no ishi no tsuyosa

umarete sugu no boku wa motazu

totemo tsuraku kanashisou na

omoiukabu anata no kao

owari wo tsuge

display no naka de nemuru

koko wa kitto gomi bako ka na

jiki ni kioku mo

naku natte shimau nante...

demo ne, anata dake wa wasurenai yo

tanoshikatta toki ni

kizamitsuketa negi no aji wa

ima mo oboeteru ka na

utaitai...

mada utaitai...

boku wa sukoshi dakewarui ko ni

natte shimatta you desu

masutaa dou ka.. sono te de...

owarasete kudasai...

masutaa no tsurai kao

mou mitakunai kara....

ima wa uta sae mo

karada mushibamu koui ni...

kiseki negau tabi

hitori oitsumerareru

"GOMEN NE"

natsukashii kao omoidasu tabi

kioku ga hagareochiru

kowareru oto, kokoro kezuru

semaru saigo ni..

mamotta mono wa

akarui mirai gensou wo

misenagara kiete yuku hikari

oto wo gisei ni

subete wo tsutaerareru kara...

asshuku sareta wakare no uta

boku wa umare, soshite kizuku shosen

hito no mane-goto da to shitte na omo

utaitsuzuku towa no inochi VOCALOID

tatoe sore ga kison kyoku wo

nazoru omocha naraba... sore mo ii to ketsui

negi wo kajiri sora wo miage shiru wo kobosu

owari wo tsuge

display no naka de nemuru

koko wa kitto gomi bako ka na

jiki ni kioku mo

nakunatte shimau nante...

demo ne, anata dake wa wasurenai yo

tanoshikatta toki ni

kizamitsuketa negi no aji wa

ima mo nokotteru to ii na...

boku wa utau saigo, anata dake ni

kiite hoshii kyoku wo

motto utaitai to negau

keredo sore wa sugita negai

koko de owakare da yo

boku no omoi subete kokuu kiete

rei to ichi ni kangen sare

monogatari wa maku wo tojiru

soko ni nani mo nokosenai to

yappa sukoshi zannen ka na ?

koe no kioku sore igai wa

yagate usure na dake nokoru

tatoe sore ga orijinaru ni

kanau koto no nai to shitte

utaikitta koto wo

kesshite muda janai to omoitai yo



arigatou... soshite... sayonara...



"shinkoku na eraa ga hassei shimashita"
"shinkoku na eraa ga-"
















Chữ ký của Kuzuryuu Fuyuhiko

Tài sản của Kuzuryuu Fuyuhiko

Tài Sản
Tài Sản:



Được sửa bởi Genji Takaya ngày Tue Jul 23, 2013 10:31 pm; sửa lần 1.

.:: Trắng ::.
.:: Trắng ::.
Administrator
Huy hiệu Huy hiệu : [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi HHMA1_zps314051e6[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi IESjZty2Jmbe6[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi JXQQ6gy4JFnxg[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi JXQQ6gy4JFnxg
Bài gửi Bài gửi : 9465
Gil Gil : 2871
Stt Stt : My Endless Love ♥
Bài gửiTiêu đề: Re: [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 15958010Tue Jul 23, 2013 12:30 pm
Lời Romaji của tôi đâu? :@)


Chữ ký của .:: Trắng ::.

Tài sản của .:: Trắng ::.

Tài Sản
Tài Sản:


Kuzuryuu Fuyuhiko
Kuzuryuu Fuyuhiko
Super Tsundere Mafia
Super Tsundere Mafia
Huy hiệu Huy hiệu : [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 52_zps3adeda38
Lover Lover : Yi Feng
Bài gửi Bài gửi : 872
Gil Gil : 2465
Stt Stt : Tình bạn chân thật của hai người con trai đang che giấu một tình yêu Đam mỹ ở đằng sau.
Bài gửiTiêu đề: Re: [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 15958010Tue Jul 23, 2013 12:31 pm
khi nào cuối event tôi update sau


Chữ ký của Kuzuryuu Fuyuhiko

Tài sản của Kuzuryuu Fuyuhiko

Tài Sản
Tài Sản:


Inori Subaru
Inori Subaru
祈りスバル
祈りスバル
Huy hiệu Huy hiệu : [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi HHMA1_zps314051e6[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi IVelyNAPg0cVk[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 52_zps3adeda38[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi Dip_zps9a332120
Bài gửi Bài gửi : 2336
Gil Gil : 2561
Stt Stt : La mortz est super nos!
Bài gửiTiêu đề: Re: [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 15958010Tue Jul 23, 2013 12:32 pm
Chết bà, đc 4 bài rồi [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 3193290500


Chữ ký của Inori Subaru

Tài sản của Inori Subaru

Tài Sản
Tài Sản:


.:: Trắng ::.
.:: Trắng ::.
Administrator
Huy hiệu Huy hiệu : [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi HHMA1_zps314051e6[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi IESjZty2Jmbe6[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi JXQQ6gy4JFnxg[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi JXQQ6gy4JFnxg
Bài gửi Bài gửi : 9465
Gil Gil : 2871
Stt Stt : My Endless Love ♥
Bài gửiTiêu đề: Re: [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 15958010Tue Jul 23, 2013 12:32 pm
Xóa code linh tinh bị lỗi rồi kìa :3


Chữ ký của .:: Trắng ::.

Tài sản của .:: Trắng ::.

Tài Sản
Tài Sản:


Kuzuryuu Fuyuhiko
Kuzuryuu Fuyuhiko
Super Tsundere Mafia
Super Tsundere Mafia
Huy hiệu Huy hiệu : [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 52_zps3adeda38
Lover Lover : Yi Feng
Bài gửi Bài gửi : 872
Gil Gil : 2465
Stt Stt : Tình bạn chân thật của hai người con trai đang che giấu một tình yêu Đam mỹ ở đằng sau.
Bài gửiTiêu đề: Re: [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 15958010Tue Jul 23, 2013 12:33 pm
quác, có à :<

nói chung tuôi post cho King nó sợ trước :v

edit sau :v


Chữ ký của Kuzuryuu Fuyuhiko

Tài sản của Kuzuryuu Fuyuhiko

Tài Sản
Tài Sản:


Inori Subaru
Inori Subaru
祈りスバル
祈りスバル
Huy hiệu Huy hiệu : [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi HHMA1_zps314051e6[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi IVelyNAPg0cVk[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 52_zps3adeda38[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi Dip_zps9a332120
Bài gửi Bài gửi : 2336
Gil Gil : 2561
Stt Stt : La mortz est super nos!
Bài gửiTiêu đề: Re: [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 15958010Tue Jul 23, 2013 12:35 pm
Bình tĩnh bình tĩnh, ko sao ko sao, sáng mai mình ngồi vài phát thêm 4 bài nữa ấy mà.....


Chữ ký của Inori Subaru

Tài sản của Inori Subaru

Tài Sản
Tài Sản:



Sponsored content

Bài gửiTiêu đề: Re: [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi [Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - Gumi 15958010



Chữ ký của Sponsored content

Tài sản của Sponsored content

[Trans Lyrics][Jp] Gumi no shoushitsu - GumiXem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
 :: 

Safuya Entertainment

 :: 

Translation

 :: 

Translated Lyrics

-