Trang ChínhTìm kiếmĐăng kýĐăng Nhập

[Trans Lyrics] Secret - The PiercesXem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Go down
Tác giả

.:: Bori ::.
.:: Bori ::.

[Trans Lyrics] Secret - The Pierces JFNgagWh0rbEA
Huy hiệu Huy hiệu : [Trans Lyrics] Secret - The Pierces Lotus10[Trans Lyrics] Secret - The Pierces HHMA1_zps314051e6[Trans Lyrics] Secret - The Pierces HHMA1_zps314051e6
Bài gửi Bài gửi : 5014
Gil Gil : 3807
Bài gửiTiêu đề: [Trans Lyrics] Secret - The Pierces [Trans Lyrics] Secret - The Pierces 15958010Sun Jan 20, 2013 3:24 pm
Song: Secret
Singer: The Pierces
Trans by: Bori mĩ miều





Lyrics gốc:
Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of them is dead…

Why do you smile
Like you have told a secret
Now you're telling lies
Cause you're the one to keep it
But no one keeps a secret
No one keeps a secret
Why when we do our darkest deeds
Do we tell?
They burn in our brains
Become a living hell
Cause everyone tells
Everyone tells…

Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of them is dead…

Look into my eyes
Now you're getting sleepy
Are you hypnotized
By secrets that you're keeping?
I know what you're keeping
I know what you're keeping

Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of them is dead…

[spoken]
Al ison?
Ye Katherine.
I have something I want to tell you, but
you have to promise to never tell anyone.
I promise
Do you swear on your life?
I swear on my life

[end spoken]

You swore you'd never tell…
You swore you'd never tell…

You swore you'd never tell…
You swore you'd never tell…

Got a secret
Can you keep it?
Swear this one you'll save
Better lock it, in your pocket
Taking this one to the grave
If I show you then I know you
Won't tell what I said
Cause two can keep a secret
If one of them is dead…
(chorus x3)

Yes two can keep a secret
If one of us is….dead.


Lyrics dịch:
Bạn có một bí mật
Bạn có giữ được không?
Hãy thề rằng bạn sẽ giữ kĩ
Tốt hơn là hãy khóa nó lại, cất vào túi của bạn
Hãy mang bí mật này xuống mồ
Nếu tôi cho bạn biết sau đó tôi phải biết bạn
Sẽ không tiết lộ những điều tôi đã nói
Vì hai người có thể giữ một bí mật
Nếu một trong hai đã chết...

Tại sao bạn lại có thể cười?
Cứ như bạn vừa bật mí một bí mật
Giờ thì bạn đang nói dối tôi
Vì bạn là người giữ cái bí mật đó
Nhưng không ai giữ được một bí mật...
Không ai giữ được một bí mật...
Tại sao khi chúng ta làm những việc đen tối nhất của mình
Ta lại nói không?
Họ ghi vào não chúng ta những điều đó
Để biến cuộc sống của chúng ta thành địa ngục
Đó là nguyên nhân mà tất cả mọi người nói với tôi...
Mọi người nói với tôi rằng...

Bạn có một bí mật
Bạn có giữ được không?
Hãy thề rằng bạn sẽ giữ kĩ
Tốt hơn là hãy khóa nó lại, cất vào túi của bạn
Hãy mang bí mật này xuống mồ
Nếu tôi cho bạn biết sau đó tôi phải biết bạn
Sẽ không tiết lộ những điều tôi đã nói
Vì hai người có thể giữ một bí mật
Nếu một trong hai đã chết...

Hãy nhìn sâu vào mắt tôi
Giờ đây, bạn đang thấy buồn ngủ đúng chứ?
Bạn đang bị thôi miên
Bằng chính cái bí mật mà bạn đang cất giữ
Tôi biết bạn đang giữ thứ gì...
Tôi biết cái thứ mà bạn đang giữ...

Bạn có một bí mật
Bạn có giữ được không?
Hãy thề rằng bạn sẽ giữ kĩ
Tốt hơn là hãy khóa nó lại, cất vào túi của bạn
Hãy mang bí mật này xuống mồ
Nếu tôi cho bạn biết sau đó tôi phải biết bạn
Sẽ không tiết lộ những điều tôi đã nói
Vì hai người có thể giữ một bí mật
Nếu một trong hai đã chết...

[Hội thoại]
Alison ơi?
Gì hả Katherine?
Tớ có vài chuyện, tớ muốn nói với cậu. Nhưng
Cậu phải hứa là sẽ không bao giờ bật mí cho ai chuyện này.
Tớ hứa
Cậu hãy lấy mạng sống mình mà thề đi
Tôi thề, bằng mạng sống của mình.
[Kết thúc hội thoại]

Bạn đã hứa sẽ không bao giờ tiết lộ
Bạn đã hứa sẽ không bao giờ tiết lộ

Bạn đã hứa sẽ không bao giờ tiết lộ
Bạn đã hứa sẽ không bao giờ tiết lộ

Bạn có một bí mật
Bạn có giữ được không?
Hãy thề rằng bạn sẽ giữ kĩ
Tốt hơn là hãy khóa nó lại, cất vào túi của bạn
Hãy mang bí mật này xuống mồ
Nếu tôi cho bạn biết sau đó tôi phải biết bạn
Sẽ không tiết lộ những điều tôi đã nói
Vì hai người có thể giữ một bí mật
Nếu một trong hai đã chết...
{Điệp khúc x3}

Phải, hai người có thể giữa một bí mật...
Chỉ khi một trong hai chúng ta đã...chết.

Nguồn: http://mp3.zing.vn/bai-hat/Secret-The-Pierces/IW8BIIBE.html



Chữ ký của .:: Bori ::.



Vào học rồi. Kill me plzzzzzzzzzz.


Tài sản của .:: Bori ::.

Tài Sản
Tài Sản:

[Trans Lyrics] Secret - The PiercesXem chủ đề cũ hơn Xem chủ đề mới hơn Về Đầu Trang
Trang 1 trong tổng số 1 trang

Permissions in this forum:Bạn không có quyền trả lời bài viết
 :: 

Safuya Entertainment

 :: 

Translation

 :: 

Translated Lyrics

-